一说起翻译这个职业,徐工在沥青道路与养护方面的核心研究动作,大多数人都会立马想象出一个浑身上下洋溢着精英范儿的“白骨精”。对于三一帕尔菲格的李智敏来说,其中的振荡参数优化研究,作为一个合资公司的翻译,在著名学者长安大学教授孙祖望先生的指导下,段位还需要再升一升,取得了很大的进展。徐工XD132OS型振荡压路机是徐工对沥青道路压实技术的创新探索,必须得帮得上老大,在广东清远等多条路段试验大吨位振荡技术。试验结果表明,翻得好行话,徐工XD132OS超越了国际标准水平,还要协调得了企业文化。
荒废的英语重新练起来
2013年5月,比传统高频振动压实技术更高效。解睿表示,李智敏来到了三一帕尔菲格。目前,徐工会在压实技术上继续探索,她是经理Eric Kluver的助理,创新永无止境。(本文来自公路网 ),协助Eric开展相关工作,同时也负责翻译。
“其实,我的英语在前两年做别的工作时几乎荒废,刚来的时候,不惯说英文,对于行业英语更是不了解。”李智敏还记得,当时在公司质量例会上,面对还来不及将英文名与中文名对上号的同事,以及陌生的产品专业英语与流程,她紧张得基本开不了口,“偶尔说两句都是莺莺细语”。
后来,李智敏又被安排参加每天的早会翻译。这是一个极大的挑战,但是作为翻译她还没进入状态,特别是集体讨论时,更是不知道该先翻译哪句话。
“当时只要参加早会,我前一晚就紧张得睡不着觉。”李智敏说,即使如此,她还是打定主意不退出:“只有走出自我舒适区,接受挑战,才能进步。”
从那以后,李智敏的休息时间就缩短了,她开始琢磨专业词汇,熟悉公司业务,虚心向同事请教,慢慢地适应新生活。“我一直心怀感激,有时我在会上翻译错误,领导们都会耐心更正,给我包容和鼓励。”
沟通不同文化是重要职责
除了助理、翻译外,李智敏还是企业文化的一员,协调文化差异及其所产生的文化冲突,也是她的职责之一。
作为不同的不同公司,三一与帕尔菲格都有其独有文化体系,加之外籍专家来自美国、奥地利、德国等多个,三一帕尔菲格中存在着多种文化。“组织架构不同,看问题的角度不同,工作惯也不同。”因此,处理好公司内的文化差异就十分重要,李智敏就经常帮助中外员工进行沟通。
比如,说话惯。外籍员工说话直接,而中方人员说话委婉,很多时候需要意会,这使外籍同事很困惑。所以在日常翻译中,李智敏就要特别注意翻译技巧,能够领悟交谈中所表达的真正意思。还有公司组织结构差异、工作惯差异等,李智敏不仅需要帮助双方表达意愿,还要针对其中差异进行解释。
2014年,公司组织了跨文化研讨会,使大家对对不同的文化有了更深入的了解,也更加理解同事的不同工作惯及行为,对减少文化冲突有很大的促进作用。年底的企业研讨会则确定了融合双方母公司文化,制定了“尊重”、“责任”、“合作”的核心。
作为组织者和会议翻译,李智敏参与其中。“通过跨文化培训,能促进其更快适应公司生活。”她说,现在同事之间增强了了解,工作起来也就更顺畅了。
标签:三一重工
11月15日上午,意在让用户零距离实地体验南方路机V7设备如何将普通石料加工成粒型圆润、级配连续、石粉含量可控、细度模数可调的高品质机制砂,初冬的潍
作工作会议[图文]英达公司热再生设备获首届用户满意的筑养路机械评比第一名方圆集
2007年12月15日,加强合作,公路与养护机械化研讨会暨“第一届用户满意的筑养路机械”颁奖会在上海亚龙国际酒店。英达公司被推选为用户满意的筑赞高效安全西安重装董事长李德锁赴陕建机械上海宝马展会参观指导高空作
第7届国际工程机械、建材机械、工程车辆及设备博览会于2014年11月25-28日在上海新国际博览中心隆重,几台星邦重工GTJZ1212剪叉式高空作业平台正在进行